Davanje imena automobila je posao timova koji često muku muče kako bi smislili što atraktivniji i pamtljiviji naziv.

Mnoge kompanije daju svojim modelima tematska imena. Za Folksvagen se misli da je većinu svojih modela krstio po imenima vremenskih pojava. “Pasat”, “široko” i “korado” jesu dobili imena po vetrovima. Ali ne i “golf” i “polo”, iako se mislio da iza tih naziva “stoje” Golfska struja i polarni vetrovi.

imena automobila

Jedan drugi član VW grupe, Lamborgini većini svojih modela dao je naziv po nečemu značajnom iz sveta borbe bikova – u skladu sa amblemom. Tako je “miura” dobila ime po vlasniku ranča blizu Sevilje koji je gajio bikove na borbe. Feručo Lamborgini je bio impresioniran ovim bikovima. Po sličnom modelu su nazvani i modeli “halpa”, “harama” i “galjardo”.

imena automobila

Modeli “islero” i “reventon” su nazvani po istoimenim bikovima, koji su ubili čuvene matadore četrdesetih godina prošlog veka. A “Mursielago” je nazvan po biku koji je u koridi zadobio 24 uboda sabljom “espadom” (takođe naziv jednog Lamborginija) i na pritisak publike matador ga je poštedeo. Staranje o tom biku kasnije je preuzeo pomenuti Don Antonio Miura. A najnoviji “urus” je dobio ime po isčezlom predaku današnjeg govečeta.

Imena automobila – “Ku*va” protiv “malog penisa”

Mazdin model “laputa” romanski svet podseća na “la putu” ili “putanu” što je pogrdan izraz za prostitutku. S druge strane, Fordov “pinto” u brazilskoj verziji portugalskog jezika znači “mali penis”.

Još jedan model je imao “problem” u Južnoj Americi. Ševroletov “nova”, u prevodu s latinskog znači “nov”, ali u zemlja Amazona i Anda “no va” znači “ne ide”.

imena automobila

Neki nazivi američkih modela nisu imali toliko problema sa prevodima, već nekako bili “bez veze” – “linkoln versaj” ili “pontiak parizien” (Parižanka). Dok je “ševrolet selebriti” bio najprodavaniji model 1986. godine u SAD, ali ovaj, ni po čemu poseban model, zasigurno nije bio popularan među “selebritijima”.

Baš kao što verovatno nijedna starleta nije nikad vozila, ma ni sela u malu gradsku “tojotu starlet”. Ili da li je neka “simpatična, ali ne baš pametna” devojka vozila model “bimbo” italijanskog proizvođača Volufrago?

imena automobila

S druge strane, čuveni kupe “nisan 370Z” u Japanu se prodaje kao “nisan ferlejdi Z”, a to baš nije model za neku smernu damu, kako mu naziv kaže.

A šta tek reći na Micubišijeve pulene “letus” (“salata”) i “mini aktiv urban sandal” (bolje da ne prevodimo), kao i “daihacu nejked” (“goli”).

Rugobica, pupak, ajkula…

Imena automobila smo pregledali. A što nadimaka tiče fokusiraćemo se na dva modela s najviše “lokalizama” u svetu.

imena automobila

“Folksvagen tip 1” je daleko poznatiji pod nadimkom “buba”. Taj naziv ga prati širom sveta. Međutim, “buba” je poznata i kao “kornjača”, “žaba”, “buba švaba” ili “pupak”. Među afričkim narodima koji pričaju svahili, najpoznatijeg VW-a zovu “leđa žabe” i “brzina kornjače”. Kod nas je bio popularan i simpatični naziv “folcika”.

Na ovim prostorima “sitroen 2CV” ima zvanični nadimak “spaček” (“rugobica” u prevodu sa slovenačkog). Ovaj legendarni model je u Holandiji “ružno pače”, Nemačkoj “patka”, Norveškoj “čelični krevet”, a na engleskom govornom području ga zovu “limeni puž” i “kornjača”. U Hispano svetu je “žaba”, “koza” ili “dva konja”, što je bukvalni prevod naziva.

Izvor:
mondo.rs